Перевод "brand management" на русский
Произношение brand management (бранд маниджмонт) :
bɹˈand mˈanɪdʒmənt
бранд маниджмонт транскрипция – 32 результата перевода
So Sara tells me that you're a consultant, Hitch.
Yeah, mostly marketing, little advertising, brand management.
I have no idea what that means.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Я понятия не имею, что это такое.
Скопировать
So, what's the game plan?
Brand management, gearing up for an investor meeting later this week.
Does this mean we're gonna get Stevie back soon?
Ну, и каков план игры?
Бренд-менеджмент, готовим собрание инвесторов на этой неделе.
Значит ли это, что мы скоро вернем Стиви?
Скопировать
They're on the charts, and skin care is a red ocean, Martin.
We just need to demonstrate that their current management structure-- with, you know, a little assistance
Or, conversely, we can encourage them to sell to a major, do some profit-sharing and enjoy their house in the San Juan Islands.
- Очень даже ниже. Рынок кремов перенасыщен до предела.
- Нам лишь надо показать, что их нынешняя структура менеджмента, с помощью "Каана и Партнёров", сделает из фирмы конфетку.
- Или посоветовать её дорого продать, разделить прибыль и радоваться жизни на островах Сан Хуан. - И зря. - Господи Боже!
Скопировать
So Sara tells me that you're a consultant, Hitch.
Yeah, mostly marketing, little advertising, brand management.
I have no idea what that means.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Я понятия не имею, что это такое.
Скопировать
So, what's the game plan?
Brand management, gearing up for an investor meeting later this week.
Does this mean we're gonna get Stevie back soon?
Ну, и каков план игры?
Бренд-менеджмент, готовим собрание инвесторов на этой неделе.
Значит ли это, что мы скоро вернем Стиви?
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
Скопировать
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Can't you kick up a fuss or something?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Ты могла бы попросить устроить обыск?
Скопировать
So, this could be a good weapon for you.
Brand new phone? 0 yen
Okay!
Так что, это может быть хорошим оружием для тебя.
[Телефон новой марки - 0 йен]
Отлично!
Скопировать
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
Скопировать
These are fucking Gold Tops, man.
Brand-new. You little fuckwit.
Cooper!
Это же "Голд Топс"! Совсем новые!
Вот придурок!
- Купер!
Скопировать
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Скопировать
No, that's the demonstrator.
You get a brand-new one.
Firm'll deliver it.
Нет это демонстрационный образец.
Ты получишь абсолютно новый.
Фирма пришлет его.
Скопировать
Are you worried what the neighbors might think?
Well, we weren't gonna get you a brand new Cadillac, Chris.
We just want to get you a nice new car that's safe to drive.
Или вы волнуетесь о том, что подумают соседи?
Ну, мы не собирались покупать тебе новый кадилак, Крис.
Мы просто хотели подарить тебе хорошую новую машину, на которой безопасно ездить.
Скопировать
The Globe Theatre!
Brand-new, just opened.
Though, strictly speaking, it's not a globe.
Театр "Глобус"!
Новенький, едва открывшийся театр.
Строго говоря, это не глобус.
Скопировать
Three we're staying at the Days Inn in town.
You can call the hotel check with management. We're registered for the next month.
Actually Zoë's not. But Kim and I are so we're totally track-downable.
Третий - мы живём в "Дэйз инн".
Можете узнать, номера оплачены на месяц вперёд.
Конечно, у Зои - нет, а вот у Ким и у меня всё оплачено.
Скопировать
Three months ago, I was nowhere.
I was just a Cornell grad in anger management.
Look where I am now.
3 месяца назад я был никем.
Я был дипломированным специалистом в психушке.
Посмотрите, где я теперь.
Скопировать
You shouldn't have taken it.
Bad management.
Good thing I'm back.
Ты не должен был это слушать.
Плохое управление.
К счастью, я вернулся.
Скопировать
He still under that thing's thumb?
Management?
And he's still playing that Punch and Judy act? Always behind the curtain.
- Он до сих пор у него под каблуком.
- Ты его когда-нибудь видела, начальство?
- Он все играет в "Панч и Джуди" - всегда за занавеской.
Скопировать
It's Management.
It's Management, isn't it?
What have you done?
Начальство?
Ты о начальстве?
Что ты наделала!
Скопировать
Brenda, you have my total support, you know that. I just—
Well, there's a problem with your management style that I did not anticipate.
And I can't change the way these guys feel about you. You're the one person I was countin' on.
Бренда, я тебя полностью поддерживаю, ты знаешь это.
Что ж, есть проблема с твоим стилем управления, которого я не ожидал.
И я не могу изменить то, как эти парни относятся к тебе.
Скопировать
Now, everybody behave.
We have a management inspection.
How do want it? By the book?
Итак, соберитесь.
У нас организационная проверка.
Как вы предпочитаете, всё по правилам?
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board of Management
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"structural readjustments".
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
"структурные перестановки"
Скопировать
Forrest Gump puffing away between his box of chocolates.
Hugh Grant earning back the love of Julia Roberts by buying her favorite brand- her Virginia Slims.
Most of the actors smoke already.
Чтобы Форрест Гамп дымил, поглощая шоколадки.
Чтобы Хью Грант завоевывал любовь Джулии Робертс, покупая ей любимую марку сигарет.
Её - "Виржиния Слимс". Большинство актёров и так курят.
Скопировать
You didn't think I had her committed here as an inmate, did you?
No, Dolores is management.
She's not unhappy here.
Не думайте, что я упек ее сюда, как пленницу.
Нет.
Долорес - член персонала, ей здесь неплохо.
Скопировать
Although from the shock when my remote body's brain was dcestroyed... I had a sort of near-death experience.
You got your brand-new body destroyed, and didn't have the time to get a proper new one.
You're sharp sighted.
Хотя после шока от уничтожения моего удаленного тела... я приобрела своего рода опыт смерти.
Ты пожертвовала своим новым телом и ещё не имела возможности получить новое.
У тебя острый глаз.
Скопировать
Fuhgeddaboudit.
So you guys are in waste management?
Is that like garbagemen?
Забудь об этом.
Так вы называете себя чистильщиками.
Это как уборщики?
Скопировать
What are you doing?
Anger management.
This one's for me.
Что ты делаешь?
Справляюсь с гневом.
Это для меня.
Скопировать
I'm just curious.
Well, let's just say that I had some artistic differences with the new management.
Fine.
Мне просто любопытно.
Ну, скажем так, у меня были небольшие... артистические разногласия с новым руководством.
Прекрасно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brand management (бранд маниджмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brand management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бранд маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение